Далее анализ цитат из Ашвамедхикапарвы, 14-й книги эпоса Махабхараты, пер. Я.В.Васильков, С.Л.Невелева, также на основе даршана риши Митрадэвананда.
Прим. ред. - чем крупнее дакшина, дар брахманам-жрецам, тем более заслуга жертвователя.
Начиная с этого дня верши жертвоприношение... которое из-за обилия золота зовется златообильным. Утрой дакшину, великий царь! Да возрастет она втрое, о царь, ибо брахманы тут - источник (успеха).
Совершив тройную ашвамедху, обильную дарами, ты, о владыка людей, избавишься от греха, что пал на тебя из-за убийства родичей.Клан Пандавов очистил Землю от асуров в лице своих двоюродных братьев Кауравов, но были убиты святые Бхишма и Дрона, возглавлявшие войска Кауравов.
Очищение, которое ты обретешь благодаря ашвамедхе, - высочайшей чистоты, это (лучшее) очищение из (всех) очищений". После того, как это сказал Вьяса, безмерный пылом, (Юдхиштхира), наделенный пламенем духа, верный дхарме, прошел посвящение (дикша), дабы совершить жертвоприношение коня, и затем приступил владыка людей к великому обряду ваджимедха.Здесь ашвамедха названа - ваджимедха, термином более ранних эпох. Как известно, ваджра - "алмаз", "удар молнии", непреодолимое оружие Индры, одно из самых мощных во вселенной, которым царь богов повергает асуров. Ваджру Индры и гром часто называют каменными, употребляя санскритское ashman -"камень", что и дало название - ашвамедха (в санскрите есть вариант замещения m/v, напр., драмиды/дравиды).
Животных в жертву никто не приносил, под конем - ashv(m)a имелся в виду алмаз - ashman. Очень похоже на ошибку в переводе, либо умышленная попытка опорочить ведийские ритуалы как языческие/кровавые/варварские, закрыв путь для правильного понимания.
Подобно применению ваджры в боевых целях, энергия от сожжения алмазов на ваджимедхе использовалась для целей очистки стихии эфира до окончания Двапара юги. Так утилизировали негативнюю карму жертвователя.
Достойных почестей почтил по обычаю тот, кто прозрел (сущность) шастр; очищена была мантрами (жертва) и совершилось жертвенное возлияние в огонь; неукоснительно раздавалось то, что должно было быть роздано. Быки-брахманы были довольны многообразными подношениями, кшатрии - честным боем, а праотцы - поминальными жертвами. Вайшьи были удовлетворены (оказанным им) покровительством, прекрасные женщины - исполнением их желаний, шудры - состраданием к ним, а отдельные люди - тем, что оставалось от подношений. Родственники и приближенные нашего царя были довольны его чистотой, боги - жертвенными дарами и его благими заслугами, а те, кто обратились к нему за покровительством, - защитой. Юдхиштхира (стоя) вместе с братьями среди великих духом царей, отвечал тем брахманам: "В этом великом жертвоприношении ашвамедха дакшиной считается земля, покоренная Арджуной, и обретена она мной для жрецов. Я же отправляюсь в лес, о Индры среди брахманов! Владейте этой землей... Я не желаю, о лучшие из отшельников, брать себе то, что принадлежит брахманам, об этом всегда мои помыслы и братьев моих, о безупречные!". Когда он сказал это, братья его и Драупади произнесли: "Так и есть!", что прозвучало грозно. Тут раздался с небес голос: "Правильно! Правильно!" и шум поднялся среди сонмов разом заговоривших дваждырожденных. Отшельник Двайпаяна , когда так ему было сказано, снова почтительно обратился к Юдхиштхире в присутствии брахманов: "Ты подарил мне эту (землю), но я возвращаю ее тебе. Да будет даровано золото дваждырожденным, земля же да будет твоя!". Затем Васудева сказал Царю дхармы Юдхиштхире: "Как повелел Вьяса достойный, так и должен ты сделать". После таких его слов лучший из куру, довольный, вместе с братьями даровал (брахманам) в качестве тройной дакшины за жертвоприношение многие коти (золота)....одарив (брахманов) золотом взамен земли, возликовал вместе с братьями, очистившись от греха и завоевав небо....Пройдя очистительное омовение, безгрешный царь, окруженный почетом, блистал вместе с братьями, точно Махендра вместе с богами.В последних главах Ашвамедхикапарвы есть подтверждение отсутствия жертв животных в ведийских ритуалах брахманов. Когда царь богов Индра совершал жертвоприношение, "великие риши исполнились сострадания" при виде несчастных уготованных в жертву животных:
Не благой это способ жертвоприношения! Это твое заблуждение... Для дхармы губительна эта твоя затея, могучий; это не есть дхарма, хотя (все) делается во имя дхармы: не может считаться дхармой вред, наносимый живому(himsa).
Комментариев нет:
Отправить комментарий
Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.